eBA Basketball Statistics Forum | Foro eBA de las Estadísticas del Baloncesto
Mar 11, 2010, 01:47:59 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length

Great Tickets For All NBA Games

News: eBA System Basketball Statistics Analysis Updated !
 
   Home   Help Search Login Register  


Pages: [1] 2   Go Down
  Print  
Author Topic: Game Terminology Questions | Cuestiones de Terminología del Juego  (Read 14052 times)
JLTrezeguet
Moderator
Hero Member
*****
Posts: 251



« Reply #29 on: Jun 19, 2009, 04:01:19 PM »

The Box Score Players Order | El Orden de los Jugadores en el Cuadro de las Estadísticas

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

A box score summarizes a basketball game and displays all of the major statistical categories for every player who entered the game.
The starting lineups for each team are listed first in the following order by position: forward, forward, center, guard, and guard.
Substitute players are listed in the order in which they enter the game. Players who do not play in the game are not listed. ( Some box scores list a DNP to the right of a player's name to indicate that he did not play. )

For additional information about the Box Score issue go to his thread "Basketball Box Score Statistics Analysis"

Smiley  Jean Louis Trezeguet eBA Stats Team - Basketball Statistics Analysis


Un cuadro de las estadísticas resume un partido de baloncesto y muestra todas las categorías estadísticas más importantes para cada jugador que entró en el juego.
Los quintetos iniciales están enlistados en los primeros lugares en el siguiente orden por posición del jugador: ala-pivote, alero, centro, escolta, y base.
Los jugadores suplentes están enlistados en el orden en que ellos entraron en el juego. Jugadores que no jugaron no figuran en la lista del cuadro. ( Algunos cuadros de las estadísticas insertan un NJ - No Jugó - ó DNP - Do Not Played - a la derecha de los nombres de esos jugadores para indicar que no han participado del juego. )

Para información adicional sobre la temática del Cuadro de las Estadísticas vaya a este hilo "Análisis de los Cuadros de Estadísticas"


Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
wall007
Full Member
***
Posts: 44


« Reply #28 on: Jun 11, 2009, 03:33:25 PM »

The Box Score Players Order | El Orden de los Jugadores en el Cuadro de las Estadísticas

According to the statisticians manuals and the different leagues: are the players listed in the order in which they appeared in the game ? Or is it completely without any previous order ?



Conforme a los manuales de estadísticas y las diferentes ligas: son los jugadores enlistados en el orden en que aparecen en el partido ? O es completamente sin un orden previo ?

Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
JLTrezeguet
Moderator
Hero Member
*****
Posts: 251



« Reply #27 on: May 04, 2009, 02:41:42 PM »

"Reaching in" is not a foul | "Entrar" no es una Falta

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

It's the defender action when he go to steal "entering" in the line between the opponent and the ball.
Defenders  are allowed to reach in, but just aren't allowed to make contact with the player. However, by reaching in defenders are setting themselves up to be called for a foul, since it sometimes appears like defenders are making contact even if they aren't. By the way... the best defense is played by moving your feet, not swiping with your hands.

Technically, "reaching in" is not a foul unless the defender player makes contact, but referees often call it if they  do not do that because they just call it by the motion.
Statistically, you must register the foul or the steal, according to the play, that´s all !

Smiley  John Volger -  eBA Stats Team - Basketball Statistics Analysis



Es la acción del defensor cuando está por recuperar un balón y "entra" en la línea entre el oponente y el balón.
A los defensores les está permitido "entrar ~ reach in", pero no les está permitido hacer contacto con el jugador. Sin embargo, al "entrar" los defensores se están exponiendo permanentemente a que les sea penada una falta, desde el momento en que pareciera que el defensor está haciendo contacto aunque no lo hiciera. A propósito... la mejor defensa es jugada con el movimiento de los pies, y no con las manos.

Técnicamente, "reaching in" no es una falta a menos que el defensor haga contacto, pero los jueces a menudo penan la falta aun cuando no hubiera contacto simplemente porque penan por el movimiento.
Estadísticamente, Usted debe registrar la falta o el recupero, conforme a la jugada, eso es todo !


Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
yirayira
Sr. Member
****
Posts: 80


« Reply #26 on: Apr 30, 2009, 04:47:42 PM »

Significado y Registro de 'Reaching In' | 'Reaching In' Meaning & Stats

( for English Translation= See Below )

Cuál es el significado de 'reaching in' ? Y cómo se registra estadísticamente esta acción ?



What does 'reaching in' mean ? And how is statistically registered this action ?

Cheesy Translation & Links:  ebastats - the basketball statistics forum
Logged
JLTrezeguet
Moderator
Hero Member
*****
Posts: 251



« Reply #25 on: Feb 13, 2009, 10:00:20 AM »

After the 6th. and 10th. Fouls in a Half | Después de las 6 y las 10 Faltas por Tiempo

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

Rule Fundamental: It is a statistic terminology reserved for the U.S. collegiate basketball, where it is ruled the one-and-one free throws rule. Once a team has committed more than six fouls in a period, the fouled player shoots a one-and-one ( commonly known as one and a bonus ).

Rule Interpretation: According to this rule, the player must make the first free throw in order to get a chance to shoot a second: if the first free throw is made, another one is awarded, if the first free throw is missed, play resumes as normal.  Starting with the tenth foul in a half, all fouls committed from that point forward during the remainder of the game result in two free throws being awarded to the opposition. Free throws are not awarded for player control fouls ( most often charging fouls ), even if the team fouled is in the bonus.

Read the eBA Statistical Registration in the eBA Basketball Encyclopedia.


Smiley  Jean Louis Trezeguet -  eBA Stats Team - Basketball Statistics Analysis





Fundamento de la Regla: Es una terminología estadística reservada para el baloncesto de las universidades en los EE.UU., donde aún se aplica la regla de tiros libres del uno-más-uno ( comúnmente conocida como uno y un bonus ).

Interpretación de la Regla: En concordancia con esta regla, el jugador debe convertir el primer tiro libre a efectos de obtener la chance de lanzar un segundo lanzamiento: si el primer tiro libre es convertido, es concedido otro lanzamiento, si el  primer tiro libre es errado, el juego continúa normalmente. Comenzando por la décima falta en un medio tiempo, todas las faltas cometidas desde ese punto del juego por todo el resto del tiempo resultan en dos tiros libres otorgados al equipo adversario. No son otorgados tiros libres por faltas en control de un jugador  ( las más frecuentes son faltas ofensivas ), aún si el equipo que recibió la falta estuviera en el bonus.

Leer el Registro Estadístico eBA en la Enciclopedia eBA del Baloncesto.



Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto

Logged
bala_gan
Newbie
*
Posts: 26


« Reply #24 on: Feb 05, 2009, 04:29:29 PM »

Double Bonus Situation | Situación de Doble Bonus

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

In basketball statistics: what is a 'double bonus situation' ?



En estadísticas del baloncesto: qué es una 'situación de doble bonus' ?


Cheesy Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto


Logged
eBAstats
Administrator
Hero Member
*****
Posts: 374



« Reply #23 on: Oct 12, 2008, 12:28:36 PM »

According to Definition: No Potential Assist | Conforme a Definición: No hay Asistencia Potencial

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

With the same quickness of your registration to the eBA Forums, you forgot to use the "Search" option for the question about 'Potential Assists'.... and you should have  instantly obtained the answer here: Assists Statistics: Cases & Register.
By the way, according to the definition of Potential Assists, there is no one in the mentioned clip...

Cheesy     ebastats - the basketball statistics forum





Con la misma rapidez de tu registro a los Foros eBA, olvidaste de usar la opción "Búsqueda - Search" para la pregunta sobre 'Asistencias Potenciales'.... y hubieras obtenido la respuesta en el momento aquí: Asistencias: Casos & Estadísticas.
A propósito, conforme a la definición de Asistencia Potencial, no hay ninguna en el clip mencionado...


Cheesy Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
diana10
Full Member
***
Posts: 67


« Reply #22 on: Oct 08, 2008, 03:02:29 PM »

( for English Translation: See Below )

Gracias ! por ser aceptada tan rápido en el Foro.. pues la pregunta es de hoy mismo...
en el vídeo que acaban de presentar en el Blog eBA sobre las asistencias: cuales son ejemplos de 'Asistencias Potenciales' ?



Thanks a lot ! for being accepted so quickly in the Forum.. because the question is just from today...
in the clip you just uploaded in the eBA Blogs about the assists: which are examples of 'Potential Assists' ?



Cheesy  Translation & Links: eBAstats - the basketball statistics forum
Logged
JLTrezeguet
Moderator
Hero Member
*****
Posts: 251



« Reply #21 on: Sep 25, 2008, 11:12:40 AM »

ATS es un acrónimo que significa 'Contra la Diferencia' | ATS stands for 'Against The Spread'

( for English Translation= See Below )

ATS es un acrónimo que significa 'Against The Spread' (Contra la Diferencia -en el resultado-) y el término no es utilizado en análisis de las estadísticas sino es un término empleado en apuestas:
existen dos formas de apostar: la línea de dinero 'moneyline' y contra la diferencia 'against the spread'. Apostar contra la diferencia es hacer una  apuesta que ser'a decidida  al agregar puntos a un equipo u al otro después que el partido es jugado.

Básicamente la diferencia le permite a Usted apostar en una competencia leal donde a los más débiles le son concedidos puntos teóricos de ventaja.

La estadísticas del ATS están relacionadas con las victorias, derrotas y empates conforme a las diferencias en los resultados, por lo tanto las estadísticas del ATS son más un medio de juzgar equipos sobrevaluados / minusvaluados que equipos exitosos / no exitosos lo cual muestran las tablas tradicionales de las ligas.

Ejemplo: Juan apuesta contra la diferencia que los Lakers (-7) vencerían a los Bulls. Ello significa que los Lakers deberían vencer por más de 7 puntos para que Juan gane en su apuesta.


Smiley Jean L. Trezeguet - eBA Stats Team - El Análisis de las Estadísticas del Baloncesto



ATS stands for 'Against The Spread' and is not used in statistics analysis  but is a betting term:
there are two manners of betting sides: the moneyline and against the spread. To bet against the spread is to make a wager that will be decided by adding points to one team or the other after the game is played.

Basically the spread allows you to bet on a fair contest where the underdogs are given a theoretical points advantage.

The ATS stats refer to the wins, loses and ties corresponding to the spread results, ATS stats are consequently more a means of judging overperforming / underperforming teams rather than successful / unsuccessful ones which a classic league table exposes.

Example: John bet against the spread that the Lakers (-7) would beat the Bulls. That means the Lakers would have to win by more than 7 points for John to win his bet.



Cheesy Translation & Links:  ebastats - the basketball statistics forum


Logged
zan_carlos
Full Member
***
Posts: 67


« Reply #20 on: Sep 22, 2008, 09:13:12 AM »

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

What does "ats" in sports statistics mean ?



Qué significa "ats" en estadísticas deportivas ?

Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
Roberto Azar
Global Moderator
Hero Member
*****
Posts: 446



« Reply #19 on: Aug 17, 2008, 09:00:44 AM »

Ball Control: its expression & formula | Control del Balón: su expresión & fórmula

( for English Translation= See Below )

Simplemente, nos referimos al "Control del Balón - CB" cuando analizamos la relación entre las asistencias y las pérdidas de balón.

Ver referencias a la fórmula y el registro estadístico con comentarios de este concepto en la Enciclopedia eBA del Baloncesto.

Esta fórmula y la temática están muy bien desarrolladas en el 4to. Módulo del Curso de Registro de las Estadísticas del Baloncesto: Análisis de las Posesiones, cuyo próximo semestre comenzará el Lunes 8 de Septiembre a las 21:00 UTC ( aún quedan 8 vacantes disponibles ).

  Smiley  Prof. Roberto Azar -  eBA Stats Team - Análisis de las Estadísticas del Baloncesto



Simply, when we refer to "Ball Control - BC" we are analyzing the relation between the assists and the turnovers.
 
See the formula and statistical registration references with comments of this concept at our
eBA Basketball Encyclopedia.


This formula and the topic are broadly developed in the  4th. Module of the Basketball Statistics Register Course: Possessions Analysis, which next semester opens on Monday 8, September 2008, 21:00 GMT ( there are still 8 available vacancies ).


Cheesy  Translation & Links: ebastats - the basketball statistics forum
 
Logged
pini_blatt
Full Member
***
Posts: 45


« Reply #18 on: Aug 08, 2008, 11:55:03 AM »

Ball Control: term and measure | Control del Balón: terminología y medida


( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

What is the term "Ball Control" referred to in a basketball statistical conception ? How is it measured ?



A qué se refiere el término "Control del Balón" en la concepción de las estadísticas del baloncesto ? Y cómo es medida ?
 

Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto

Logged
JLTrezeguet
Moderator
Hero Member
*****
Posts: 251



« Reply #17 on: Feb 04, 2008, 08:15:20 AM »

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

Stops are a a coordinated sequence of individual stops and assistance provided to team stops.
Individual stops are steals, blocks and defensive rebounds. Blocks and defensive rebounds are weighted against each other.
Team stops are based on the three stats mentioned, plus field goals and free throws defensed, and forced turnovers. Players get credit here based on their minutes played.
Individual and team stops  are just added together.
The formula of 'Stops' is discussed here below in the Features & Statistics Forum.


Smiley  John Volger -  eBA Stats Team - Basketball Statistics Analysis





Paradas - Stops son una combinación de de paradas individuales y contribución a las paradas de equipo.
Las paradas individuales son los robos de balón o recuperos, bloqueos y rebotes defensivos. Bloqueos y rebotes defensivos son analizados uno contra el otro.
Las paradas de equipo están basadas en las tres estadísticas mencionadas, más los tiros de campos y los tiros libres defendidos, y las pérdidas de balón forzadas.
La fórmula de 'Stops - Paradas' está discutida en el foro a continuación Hechos & Estadísticas.

 

Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
girlball_212
Jr. Member
**
Posts: 34


« Reply #16 on: Jan 29, 2008, 05:12:50 PM »

( para Traducción al Español= Ver a Continuación )

Can somebody please explain what is referred the 'STOP STATISTICS' ?



Puede alguien explicarme a que se refieren las "ESTADISTICAS DE LAS PARADAS" ?


Cheesy  Traducción & Enlaces: ebastats - el foro de las estadísticas del baloncesto
Logged
J.J. Diaz
eBA Stats Team
Hero Member
*****
Posts: 277



« Reply #15 on: Dec 09, 2007, 10:42:46 AM »

( for English Translation= See Below )

Yo nunca fui un aficionado a transformar datos, hace falta tener una razón para hacer una transformación. Hay muchos tipos de transformaciones también.
Ahora bien, si se decide hacer una transformación de datos, se debería hacer una prueba de hipótesis utilizando los datos transformados.

La razón por la que no suelo transformar datos, es porque la interpretación de los datos es luego problemática: hay que explicarle al entrenador cuál es el sistema y siempre resultará en un acertijo, y esto no es bueno.

Si los datos están muy diferenciados, se puede considerar:
a.- encontrar las probables causas de los errores y corregirlas, o
b.- emplear un método no paramétrico.

Sin embargo, si realmente existe una buena razón, entonces existen virtualmente un número ilimitado de formas de transformar datos, tal como lo aprendimos en la Clínica de Estadísticas del Baloncesto de la eBA - solamente hay que estar seguro de utilizar el medio que seguramente coincide con nuestras necesidades analíticas....


Smiley Juan José Díaz - eBA Stats Team - Análisis de las Estadísticas del Baloncesto





I've never been a "fan" of transforming data, because you need a reason for log transformation. There are many types of transformations too.
but now, if you decide to do a transformation, then you should do the hypothesis test using transformed data.

The reason I don't like transforming data, is because interpreting the results is always problematic: telling a head coach about the log of the data points will always get you a puzzled look, and this is not good.

If the data are skewed badly enough, then you may want to consider:
a.- finding probable causes for the "outliers" and removing them, or
b.- using a nonparametric method.

However, if there's a really, really good reason, then there are virtually unlimited ways to transform data, as we studied at the eBA Basketball Statistics Clinic - just make sure you pick the one that meets your analytical needs....



Cheesy Translation & Links: ebastats - the basketball statistics forum

Logged



Pages: [1] 2   Go Up
  Print  
 
Jump to:  


Loading

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!